17.5 C
Tiranë
E enjte, 22 Maj 2025

Gjuha dalmate e zhdukur !

Gjuha dalmate e zhdukur !
shkruan Fahri Xharra

Një pyetje shumë e rëndë që në fillim ,apo ende pa e filluar shkrimin. Sa më shumë po studioj , mësoj ,po nxë aq më largu po iku nga vet kombi im i cili nuk e gjeti asnjë moment të qetë që ta sheh vetveten sot , për ta krahasuar me të kaluarën dhe të nxjerrë mësimi historik se cila  është mësuesja e jetës. Ne jemi aq kokëfortë sa që shtiremi se dimë shumë por krejt e kemi në bazë të “mësuese” tanë të odave , të këngëve tona folklorike të cilat në një mënyrë të pa faktuar janë munduar ta ruajnë të kaluarën në mendjet tona. Ndikohemi shumë lehtë nga propagandat e huaja dhe bijmë viktimë e  e pështjellimeve informative.  Të shkruarën ua kemi lënë të tjerëve , të huajve që më lehtë të lozin me ne.

 

 

 

Udina Burbur

Ne vitin 1887 ka vdekur personi i fundit qe ka folur GJUHEN DALMATE (dalmatisht), ai ka jetuar ne ishullin Vela, ne Dalmaci Është quajtur Udina Burbur. Sipas ketij artikullshkruesi shkencëtaret austrohungarezë e paskan te regjistruar te folmen e tij. Gjuha e Udina Burburit nuk ka qene sllave, ajo ishte ILIRISHTE E ROMANIZUAR. Sigurisht qe Dalmatet para romanizimit e kanë folur Ilirishten . Ne nuk kemi te ruajtur gjuhen Ilire te shkruar po nëpërmes latinishtes kemi te ruajtura shume fjale Ilire, posaçërisht toponimet ne baze te se cilave mund te mësojmë shume për gjuhen Ilire. ( lajm gazetaresk )

Por, për njeriun e përmendur thuhet se ishte i fundit e fliste i gjuhë e familjes së vet; kur kërkon në referenca të ndryshme atë na e paraqesin ose italian , ose kroat.
Po si mundi një familje kroate apo italiane të fliste gjuhën Dalmate tashmë të vdekur.? Por neve nuk kemi kohë as vullnet e as para që të merremi me diçka që i del krah kësaj mbetjeje iliro -pellazge ( neve , pra ! që aq pak kemi mbetur ) dhe që përditë e më shumë po zvogëlohemi.

 

I ndjeri, Tuone Udanina – Burbur para vdekjes e kishte lënë gjuhën e vdekur dalmate ( ilirishte e romanizuar ) të shkruar nga Prof.  Ivo Antonit :

Ja se si dukej ajo L“Ju sai Tuone Udaina de saupranaum Burbur, de jein sincuonta siapto, feilg de Frane Udaina, che, cun che el sant muart el tuota, el avaja setuonta siapto jein. Ju jai nascoit intela cuosa del nuomer trianta, de la cal che se venaja a la basalca, e naum foit tuont a luntun la maja cuosa. Foit dik puas a luntun. Cun che ju jera jaun de dikduat jein, ju jai duot el prinsiap de zar fure de la maja cuosa, a spuas con certjan troki e troke; nu stujaime in cunpanaja alegar e jucurme luok co le buole. Dapu ju jai lassuot cost juk e ju jai duot el prinsiap de zar in ustaraja a bar el mezul de vain, e a jucure a la maura; e feinta la missa nuat e calco cal feinta el dai, tota la nuat stujaime in cunpanaja feinta dik e dikdu troki. Dapu zajaime fure de la ustaraja; zajaime cantur sote le finiastre de la maja murauca… ( nuk e njof theksin e kësaj gjuhe fxh ) “

Për krahasim po e citoj të njëjtën në italisht: “ Io sono Antonio Udina, ci i soprannome B., di anni 57, figlio di Francesco U., che, quando mori il (suo) babbo, aveva 77 a. Sono nato nella casa (del) numero 30, della via che mena (si viene) alla chiesa, e non e (?) tanto lontano la mia casa: e lontana 10 passi. Quand’ero giovanotto, di 18 a., principiai ad uscir di casa mia, (e andavo) a gironzare con certi ragazzi e ragazze; noi si stava in compagnia allegri e si giocava alle palle. Poi lasciai questo giuoco e principiai ad andare all’osteria a bere il bicchier di vino e a giocare alla mora, e fino alla mezzanotte e talvolta fino a giorno, tutta la notte, si stava in compagnia, fin 10 e 12 ragazzi. Poi si usciva dall’osteria: si andava a cantare sotto alle finestre della mia amorosa…”

Kurse në shqipen e sotme kështu : Unë jam Antonio Udina me nofkën Burbur , 57 vjeç, i biri  i Fran Udines , i cili i ka pasur 77 vjeç kur i ka vdekur i ati. Kam lindur ne shtëpinë me numër 30, në rrugën  afër kishës  e cila nuk është lage nga shtëpia  ime. Është vetëm 10 hapa larg. Kur isha i ri në moshën 18 vjeç fillova të dal me shokë nga shtëpia për të bredhur me  vajza e me djem . Shoqëria e jonë , të gjithë ishim të gëzuar, dhe luanim edhe me top. Më vonë filluam të shkonim në kateteri dhe pini verë , ndonjëherë deri në mesnatë , ose deri në mëngjes, apo të tërë natën se bashku 10- 12 të rinj që ishim. Pastaj dilnim nga kafeteria,  shkonim t`iu këndonim të dashurave ndër dritare “
Shkrimi im është vetëm informative dhe udhërrëfyes për gjeneratat e reja se si të gjinden në diplomimet e tyre në master . Të bëjnë diçka të vlershme pë historinë tonë.

Për të interesuarit , një copëz shkrimi nga Enciklopedia Italiane dhe literature e nevojshme dhe e bollshme për këtë gjuhë të zhdukur . Vetëm ne, nuk e  kemi ne shqipe.

 

Gjin Musa
Gjin Musahttp://dritare.info/
Dritare.Info Gjin Musa, Botues
Shkrimet e fundit
Lajme relevante

LINI NJË PËRGJIGJE

Ju lutemi shkruani komentin tuaj!
Ju lutem, shkruani emrin tuaj këtu

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.