Shikjo botën që na është dhuruar
dritëzo shtigjet me flakadanin e letërsisë
dorëzohu tingujve të kitarës
vallëzo me yjet e mesnatës
joshu nga bukuria që shtrihet në pafundësi
fillon ne sofrën e familjes
erën e këndshme të aromës së sofrës
shoqërohu me miqtë që të respektojnë
shkronjat që kurrë nuk tradhtojnë
shëro me mirësi acarin e akumuluar
larg nga autokratët ndërto jetën e bukur.
*
Lejo gjelbërimi të të gëzon natyrën
ngroh çdo pore të jetës
kënaqu me bukuritë që na rrethojnë
harresës dorëzo stresin e imponuar të ditës.
*
Dashurisë thur folenë e haresë
melodisë më të përkryer të bashkëjetesës
zbukuro lirinë e magjisë së jetës
le të xhelozon edhe filamonia e Venecias…
*
Miq, fryma e lumturisë ju rrethoftë
lotët e gëzimit t’ju mirëpresin
shpresa në mbarë shoqëri lulëzoftë
harmonia që tani dritëzoftë ardhmërinë.
Look at the world that has been given to us
light the paths with the flame of literature
surrender to the sounds of the guitar
dance with the midnight stars
be seduced by the beauties that extends to infinity
begins at the family table
pleasant smell of the spring fragrance
be with friends who respect you
letters that never betray
heal the accumulated frost with kindness
away from autocrats build pleasures.
*
Let the greenery of nature delight you
warm every pore of life
enjoy the high spirit that surround us
surrender to flowers the imposed stress of the day.
*
Weave the nest of joy for fondness
the most perfect melody of coexistence
let even the philharmonic of Venice be jealous
decorate the freedom of the magic of existence…
*
Dear friends, may the spirit of happiness embrace
tears of joy welcome you
hope flourish throughout society
may harmony now brighten the coming times…